Skip to content

Fra redaktøren …

17 de april de 2021

Her er hagearbeidsversjonen av en Zen koan: Hvorfor blir de kalt «lilla solsenger» når blomstene tydeligvis er rosa? Oppdrettere gjør heldigvis dette spørsmålet irrelevant med sine nye fargevalg. Å kalle plantene rett og slett «solsikkeblomster» er den nåværende trenden, en vi har fulgt i Stephanie Cohens artikkel («Coneflowers: The Best of the Best»). Ved å gjøre det, unngår vi ikke bare det vanlige navnet, men også problemet som skyldes at ikke alle plantene er fra Echinacea purpurea.

Fin hagearbeid juli / august 2010 utgave
Juli / august 2010-utgaven av Fine Gardening inneholder artikler om solsikkeblomster, tørke-tolerante busker, hage-fokuspunkter og mer.

• Se innholdsfortegnelsen
• Se alle ekstrautstyr for magasiner
• Kjøp dette problemet
• Abonner på fin hagearbeid

Vi kan kalle disse plantene «echinaceas», noe de som insisterer på «hele latin, hele tiden» vil sterkt oppmuntre. Echinacea er et av de vakreste botaniske navnene, som om det kunne ha vært navnet på en gresk jomfru, som Zeus prøvde å lure. Å kalle disse plantene etter deres slekt redder oss også fra de vanskelige vanlige navnene på noen av sortene – for eksempel «White Swan» lilla solsikkeblomst.

Vanlige navn holder fast med en grunn: De sier ofte mer til oss enn latinske. Visst, latinske navn kan inneholde ledetråder til plantens utseende, vane eller habitat. Men ikke alle får mening fra setningen Echinacea purpurea. Si «solsikke», og alle forstår at det er noe konisk ved blomsten. Derfor vil de fleste ha et godt skudd til å identifisere anlegget blant andre alternativer.

Jeg elsker vanlige navn på grunn av deres personlighet og ofte deres galskap. Jeg holder løpeliste: Dronning av blomstrende trær (Amherstia nobilis), stikkende sofa (Zoysia macrantha), ku kløe (Lagunaria patersonii) og vanlig nardoo (Marsilea
drummondii) er blant favorittene mine.

Vanlige versus latinske spørsmål søker ofte et alt-eller-ingenting-svar, noe som er feil vei å gå. Vanlige navn er feil fordi det kan være mer enn ett for en plante, de er kanskje ikke spesifikke nok, eller de har falt ut av bruk. (Er det noen som fremdeles kaller en hosta «plantain lilje» eller en clematis «virgin’s bower»?) Men latinske navn kan være mer forvirrende eller ugjennomtrengelige enn de trenger å være. Og for de som bare sverger til latin, spør jeg hva som er galt med å si «syrin», «coleus» og «tomat» i stedet for Syringa vulgaris, Solenostemon scutellarioides og Lycopersicon esculentum?

Når du har lest denne utgaven, vær så snill ta vår undersøkelse og gi oss beskjed om hva du synes om artiklene.

Og når vi snakker om tomater, hvorfor spiser hjortene mine når de skal unngå planter med duftende, uklare blader? Jeg antar at jeg blir nødt til å svare på det spørsmålet etter at jeg har funnet ut den lilla solsikk.